¿Alguna vez te preguntaste en qué se diferencian el inglés de Estados Unidos y el inglés de Inglaterra?
Muchos están convencidos que el inglés británico es el “idioma original” pero no existe un inglés correcto sino que son utilizados de manera diferente. Si bien tienen las mismas raíces del idioma en sí, entre ellos, mantienen varias disparidades.
La ortografía, la pronunciación, el vocabulario y el uso de algunos tiempos verbales son algunas disconformidades que tienen entre ambos países. Veamos uno por uno.
La ortografía es la forma correcta de escribir las palabras y de utilizar los signos auxiliares de una lengua, respetando sus reglas. Entonces ¿qué diferencia hay? En ambos idiomas se cambian, muchas veces, las terminaciones de las palabras como por ejemplo aquellas que en inglés americano terminan en “or”, en inglés británico cambian a la terminación “our” (color → colour). Otra diferenciación es que en el inglés americano las palabras finalizan en “iza”; mientras que en el inglés británico cambian a las sílabas “ise” (recognize → recognise)
Si prestamos atención cuando escuchamos a alguien hablar en inglés, sea de Estados Unidos o de Inglaterra, podemos notar la diferencia en la forma de pronunciar.
Los ciudadanos británicos tienden a no pronunciar la letra “r” mientras que los pertenecientes al continente americano sí.
La principal diferencia es que en el inglés americano, esta letra se pronuncia siempre y muy fuerte cualquiera sea su posición en la palabra. En cambio, en el inglés británico la “r” tiene una condición, si se encuentra después de una vocal, no se pronuncia.
El vocabulario es un hecho complicado en el idioma mencionado. De hecho, pueden existir dos palabras escritas de manera diferente que tienen un mismo significado o puede haber una sola palabra que tienen conceptos diferentes, o también una misma palabra que se refiere a lo mismo, pero que tienen una pronunciación diferente.
Ejemplos
En cuanto a la utilización de los tiempos verbales, el inglés americano tolera mejor el past simple mientras que los británicos prefieren el present perfect. Recordemos que el past simple se usan para las situaciones terminadas en un tiempo pasado correcto y el tiempo utilizado en present perfect son para describir cosas que afectan al presente, pero no siempre sabemos cuando sucedieron.
Veamos ejemplos:
Present perfect – Británico
I’ve lost my glasses
(He perdido mis anteojos)
Past simple – Americano
I lost my glasses
(Perdí mis anteojos)
En conclusión, puede haber diversas formas de escribir y de hablar pero siempre se lleva al mismo objetivo: comunicarnos.